Sentir el despegue del pasado, aterrizar en un cuerpo de adulto, soportar el peso de dolorosos a?os pero en el corazón conservar al ni?o, como una hostia viva, como un canario blanco, como un diamante digno, como una lucidez sin muros, puertas y ventanas abiertas, por donde atraviesa el viento, solo el viento, nada más que el viento.
烟雨夏妍:106.83.138.72
Ernest Hemingway once wrote "The world is a fine place and worth fighting for.” 2021.11.23时隔十一年似乎三十?的心智才能成熟点如今看来还能有这么好的片子吗五星因为看《大尺度无遮挡吻戏视频》提到“女人的轻浮和男人的懒惰同为第八宗罪”想起这部电影gluttony暴食、greed贪婪、sloth懒惰、lust色欲、pride骄傲、envy嫉妒、wrath暴怒宗教设定这些是想让人们避开这七个雷john用他自己的方式让人们觉醒威廉一直在表达他对大城市的冷漠很难过他有同情心但人性不会变也许海明威的那句话反过来才是对的我们努力克服自己的人性弱点(张翰演的电视剧)世界才能美好
用户评论